Psalm 92:1

SVEen psalm, een lied, op den sabbatdag.
WLCמִזְמֹ֥ור שִׁ֗יר לְיֹ֣ום הַשַּׁבָּֽת׃
Trans.

mizəmwōr šîr ləywōm haššabāṯ:


ACא  מזמור שיר ליום השבת
ASVIt is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High;
BE<A Psalm. A Song for the Sabbath.> It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
Darby{A Psalm, a Song, for the Sabbath day.} It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
ELB05Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths. Es ist gut, Jehova zu preisen, und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
LSGPsaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
SchEin Psalmlied. Für den Sabbattag. (H92-2) Gut ist's, dem HERRN zu danken und zu singen deinem Namen, du Höchster;
WebA Psalm or Song for the sabbath day. It is a good thing to give thanks to the LORD, and to sing praises to thy name, O Most High.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs